Перевод "fast track" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение fast track (фаст трак) :
fˈast tɹˈak

фаст трак транскрипция – 30 результатов перевода

Actually, nothing can surpass the business going on between you and me.
You're on the fast-track to promotion at the Department.
I'm sitting on the top floor of this building.
Сделка с тобой - самая удачная в моей карьере.
Ты продвинулся по службе.
Я достиг высот в своем мире.
Скопировать
Well, call me when you get in.
I'm very anxious to hear about this case you agreed to fast-track. Yes, sir.
This boy is about to die, gentlemen.
Тогда позвоните, как только придете.
Я заинтригован вашими рассказами о процедуре срочных вопросов.
Молодой человек умирает.
Скопировать
And, Mr. Drummond...
Don't forget to call me with the name of that case you agreed to fast-track.
I'll look around.
М-р Драмонд!
Не забудьте позвонить мне по поводу срочных дел.
Непременно.
Скопировать
Hail to the mighty master of the gods... -No titles! Give me a report on your mission.
-Lord, I've come -on the fast track from the Underworld!
And Pluto?
Привет всемогущий повелитель богов и ...
Без пышных фраз! Я желаю отчет о проделанной работе. О, боже!
А Плутон?
Скопировать
"Step aside. Let me slide. Hurry up.
"I'm going to find me another young woman who can run the real fast track."
Now I lean on my back in another ho's shack running down my pedigree.
Детка, отойди в сторону и дай мне уйти, давай же, я долго просить не буду.
Я найду себе другую потаскушку, которая хорошо крутит задом.
И вот я лежу с новой девчонкой.. Которая умело расправляется с моим бойцом.
Скопировать
Clear.
Will be a fast track tomorrow.
Good evening, gentlemen.
Солнечно.
Завтра будут отличные скачки.
Добрый вечер, господа.
Скопировать
I realize I've got a class of budding capitalists here.
That most of you are seeking the fast track... lovely term... to a career in investment banking or some
Nevertheless, certain antiquated skills... such as reading and writing... remain a part of the curriculum.
Я понимаю, передо мной группа будущих преуспевающих бизнесменов и большинство из вас ищет кратчайший путь.
Чудесное определение для карьерьi в сфере банковских операций или другой социально полезной сфере.
Тем не менее, такие устаревшие навьiки, как чтение и письмо входят в нашу программу.
Скопировать
They're making him lieutenant.
He's on the fast track.
-Really?
Малаки производят в лейтенанты.
Это теперь быстро происходит.
— Серьёзно?
Скопировать
Anyways, the rest is history.
Your father and Tony was on the fast track to being made and I was still a little shit heel like the
Then of course, i, whatever, but that was a few years later.
Но это уже в прошлом.
Твой отец с Тони быстро двигались к приему, а я оставался... мальчиком на побегушках типа вас.
У меня, конечно, тоже вышло - на пару лет попозже...
Скопировать
Your career.
You give the FBI a narrative for Mulder's disappearance, you're off the X-Files and back on the fast-track
I'm just trying to find the truth.
Вашей карьеры.
Вы расскажете в ФБР об исчезновении Малдера, уйдёте из "Секретных материалов" и вернётесь на быструю дорожку к директорству.
Я только пытаюсь найти правду.
Скопировать
But my grades just weren't high enough for medical school.
But now I'm on the fast track to success!
VOICEOVER: "Train for a new" and exciting career at Cl...
Но уровень моих оценок был недостаточно высок для медицинского института.
Однако сейчас я на быстром пути к успеху!
Овладей новой и увлекательной профессией в ИК...
Скопировать
Health is now priority number one.
Business plan moves onto the fast track.
- If you say so...
Здоровье - теперь под пунктом номер один.
И ускоряю реализацию бизнес-плана.
- Ну как скажете...
Скопировать
- His job?
Senator in a scandal, he'll lose the Beltway fast track.
It's that simple.
Нет, неважно.
Знаешь, что? Мотив неважен. Он это сделал, чтобы сохранить свою работу.
Работу?
Скопировать
Oh, I see you in all the important meetings.
You're on the fast track.
Well, that's all about to change.
Ты думаешь, что я нахожусь над толпой? О, я вижу тебя на всех важных встречах.
Ты на быстрой трассе.
Ну, это все изменится.
Скопировать
Brendan knows everyone.
It's sort of like your fast track... to the front page of the Torch.
That's a little "Norman Bates".
Брендан знает каждого.
Он – самый быстрый путь... к передовице "Факела".
Это уже прямо "Норман Бейтс".
Скопировать
It doesn't sound like you have anything else to do.
The Freeway Alert Bill is on a fast track.
The Senate may have something to sign before recess.
Не кажется, как будто у тебя есть ещё чем заняться.
Законопроект о предупреждениях на шоссе приближается.
Сенат может получить что-то подписанное президентом до перерыва.
Скопировать
Four C.G.I. The fish.
Let's fast-track this one.
[Narrator] And that's when Maeby realized she had become a successful film executive.
Рыба в компьютерной графике.
Это пройдёт на ура.
И именно тогда Мэйби поняла, что стала успешным исполнительным продюссером.
Скопировать
That's a good way to get yourself noticed.
If you're a murderer with a new face who's one fingerprint check away from the fast track to the gas
I don't have nearly enough cash on me to bribe this cop, and even if I did, there 's the outside chance he's one of the honest ones.
Верный способ обратить на себя внимание.
Но я убийца, изменивший лицо,.. ...которого от газовой камеры отделяет один отпечаток пальца,.. ...и мне это нужно меньше всего на свете.
У меня нет денег на взятку этому копу. Но если бы и были,.. ...всегда есть риск, что он окажется честным.
Скопировать
If I'm smart, I'll leave it alone.
Erin, the Van Hopper case got you back on the fast track.
Once again, you're a rising star.
Я буду дурой если в него сунусь.
Эрин, процесс Ван Хоппера вернул вас в первые ряды.
Вы снова стали восходящей звездой.
Скопировать
But you seem like a guy with answers.
So how do I fast-track this, get to first base?
We cannot talk about this, because... someone might hear us.
Но ты, похоже, можешь подсказать ответ.
Как мне ускорить дело и подобраться к следующему этапу?
Нам нельзя говорить об этом. Ведь... нас могут подслушать.
Скопировать
Union by stealth under the guise of trade deals. Now the elite - are using the same secretive program to complete the North -
American Union, but this time superstate integration is on the - extreme fast track.
International agreements like NAFTA, GATT - or APEC were just stepping stones in the formation of the N.A.U.
Теперь элита по такой же скрытой программе готовит создание
Североамериканского Союза, но на сей раз их план разворачивается чрезвычайно быстро.
Международные соглашения, подобно НАФТА, Генеральному соглашению по тарифам и торговле (GATT) или APEC, являются фундаментом в формировании Северного Союза.
Скопировать
Okay?
So if you could fast track us through... like, a citizen deputy type program...
Yeah, and, you know, toss us a couple of badges.
Ясно?
Так что если бы вы могли ввести нас... в какую-нибудь гражданскую программу...
Да, и, знаете, выдать нам пару значков.
Скопировать
She made a lot of powerful friends.
Carrie was on the fast track.
Ever meet her boyfriend?
Она обзавелась большим количеством могущественных друзей.
Кэрри быстро добивалась своего.
Когда-нибудь виделись с ее приятелем?
Скопировать
I understand you're sitting your sergeant's exam in the near future.
Sure-fire fast-track to CID for a girl of your age.
It would be very useful for me to have a friend inside CID.
Я так понимаю, что ты будешь сдавать экзамен на сержанта в ближайшем будущем.
Безошибочный кратчайший путь попасть в CID, для девушки твоего возраста. (подразделения уголовного розыска в составе территориальной полицейской службы)
Это было бы очень полезно для меня иметь друга внутри CID.
Скопировать
Clark, we don't have time for guilt right now.
entire morning sweet-talking the centurion at the department of water and power, and he finall agreed to fast-track
Brazil, honduras...
У нас сейчас нет времени на комплекс вины, Кларк.
Слушай, я всё утро по телефону умасливала этого инженера из Департамента энергоснабжения. Он наконец согласился ускорить выдачу мне пароля. Так что мы теперь сможем сканировать энергосистему на предмет пиков потребления.
Бразилия, Гондурас..
Скопировать
Need a backrub?
At 32, Officer Wiggum had found the fast track to becoming chief. Oh, yeah, oh, that's the stuff.
Thanks for giving me an 8:30 appointment.
Размять тебе спину?
/К тридцати двум офицер Виггам нашел быструю дорогу в шефы./ о да, это супер.
Спасибо что смог выделить время в 8:30 Ты мне просто жизнь спас.
Скопировать
You will have civil unrest on a scale we've never seen
President wants to take the fast track on Baltar's trial
She's looking for someone to take charge in the preliminaries
Волнения невиданных масштабов.
Президент хочет поторопиться с судом Балтара.
Она ищет кого-нибудь на пост главы оргкомитета.
Скопировать
But we're in the middle of something.
I'm gonna say two words to you and they will change your life and put you on the fast track to Inspector
Multi.
Но у нас же расследование в самом разгаре.
Я скажу тебе два слова, которые изменят твою жизнь, И быстро приведут тебя к званию Инспектора:
Много.
Скопировать
As secretary of the interior, Joe ordered all crops to be switched to water... promising that, over time, plants would grow and the dust bowl would end.
He was on the fast track to a full presidential pardon.
Or so it seemed.
Как министр внутренних дел Джо приказал переключить все поля на воду... пообещав что со временем посевы взойдут а бури закончатся.
он неумолимо приближался к президентскому помилованию
Ну, было на то похоже.
Скопировать
- So do I:
Which is why we're putting this on the fast track:
- Okay:
- Я тоже.
Поэтому мы ставим ее в первую очередь.
- Хорошо.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов fast track (фаст трак)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы fast track для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить фаст трак не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение